Центр Мєрошевського оголосив конкурс на другий перекладацький семінар для перекладачів-початківців української літератури польською мовою «Польсько-українська школа перекладу Слова на слова».
«Завдяки нашій школі перекладу «Слова на слова» ви пізнаватимете секрети перекладацького мистецтва під опікою найкращих викладачів східнослов’янської філології, познайомитеся з представниками видавничого ринку та зустрінетеся з експертами, які підкажуть вам, які контракти варто підписувати, а від яких краще відмовитися. Це унікальна можливість отримати практичний досвід роботи над художнім перекладом», – написано в повідомленні Центру Мєрошевського.
Під час семінару учасники матимуть можливість ознайомитися з повним циклом роботи перекладача: аналізом літературного тексту, редагуванням власного перекладу, розумінням видавничого ринку та юридичних аспектів роботи перекладача, а також фінансування перекладів, які ще не були опубліковані.
Центр об’єднав провідних фахівців з української філології, які не лише передаватимуть свої знання учасникам, а й підтримуватимуть їх на кожному етапі навчання. Завдяки індивідуальним консультаціям кожен учасник матиме можливість розвивати свої навички під керівництвом наставника, а після завершення піврічного циклу зустрічей вийде антологія з перекладами учасників.
Програма семінару включатиме лекції досвідчених перекладачів, редакторів та експертів видавничого ринку. Це дасть учасникам не лише теоретичні знання, а й навички, необхідні для самостійної перекладацької роботи.
Протягом шести зустрічей, які відбуватимуться із січня до червня 2025 р., учасники зосередяться на перекладі української літератури з особливим акцентом на прозі на кримську тематику. «Це дозволить не лише розвинути перекладацькі навички, але й сприятиме розбудові культурного діалогу між Польщею та Україною», – зазначають організатори.
Усі заходи семінару відбуватимуться в Центрі Мєрошевського у Варшаві.
Графік зустрічей:
18–19.01.2025
15–16.02.2025
15–16.03.2025
12–13.04.2025
10–11.05.2025
07–08.06.2025
Центр покриває витрати на участь у школі, матеріали, проживання та харчування під час зустрічей.
Щоб узяти участь у конкурсі, потрібно до 31 жовтня 2024 р. надіслати:
– три сторінки власного перекладу з української мови польською літературного тексту, який раніше не був ніким перекладений, разом із текстом оригіналу;
– резюме з короткою інформацією про попередні публікації (стосується перекладачів, чиї переклади вже виходили друком);
– мотиваційний лист, який містить відповідь на запитання: чого ви очікуєте від майстер-класів і чому обрали для перекладу саме цей текст.
Заявки потрібно надсилати на адресу: kontakt@mieroszewski.pl з поміткою «Słowa na Słowa».