Невідому главу біблійного тексту виявив австрійський дослідник, який обробив сторінки ультрафіолетовими променями.
Фрагмент Святого Письма нараховує 1750 років і є найдавнішим перекладом Євангелія.
Медієвіст Австрійської академії наук Грігорі Кессель під час вивчення рукописів, що зберігаються у Ватикані, зробив дивовижне відкриття. Він використав ультрафіолетове світло та проаналізував сирійський переклад 11 і 12 розділів Євангелія від Матвія, який був захований під трьома шарами попередніх текстів.
«У традиційному сирійському християнстві відомі кілька перекладів Старого та Нового Завітів», ‒ прокоментував науковець. Він пояснив, що донедавна були відомі лише два рукописи у старосирійському перекладі.
‘Hidden’ Bible chapter rediscovered 1,750 years later with UV light https://t.co/eXgmPOv1tr pic.twitter.com/Uhrvou2rYd
— New York Post (@nypost) April 11, 2023
У середні віки пергамент був дуже дорогим, тому його використовували неодноразово. Оригінальний рукопис було стерто, щоб виконати новий. Імовірно, так вчинив палестинський писар, який стер сирійський текст приблизно 1300 років тому, щоб поверх нього записати свій переклад.
Два рукописи, що містять старосирійські переклади Євангелія, зберігаються в Британській бібліотеці в Лондоні та монастирі Святої Катерини на горі Синай – найдревнішому християнському монастирі. Третій текст було нещодавно виявлено під час реалізації проєкту відновлення стертих текстів із рукописів у бібліотеці синайського монастиря.
Той, який відкрив Кессель, називають «четвертим текстовим доказом» Євангелія.
В оригінальному грецькому тексті в першому вірші 12-го розділу Євангелія від Матвія говориться: «У той час Ісус проходив засіяними полями в суботу; і учні Його підхопили і почали зривати колосся і їсти». У нововиявленому сирійському перекладі вказано: «[…] почали зривати колосся, розтирати їх руками і їсти».
Є припущення, що текст було написано у III ст. Це робить його принаймні на 100 років старшим за Синайський кодекс, який дотепер вважався найдавнішим рукописом Нового Завіту.