Переклад творів Папи українською мовою доступний на виставковому стенді Польського інституту в Києві.
Збірка філософських та історичних роздумів, спогади Святого Йоана Павла ІІ на такі теми, як демократія, свобода, права людини, а також тоталітаризми ХХ ст. – усе це увійшло до збірки «Пам’ять та ідентичність», яку представили на київському «Книжковому арсеналі».
Переклад творів Папи українською мовою доступний на виставковому стенді Польського інституту в Києві. Презентація збіглася з 20-річчям паломництва Йоана Павла ІІ в Україну. Як зазначив директор Інституту Роберт Чижевський, думки польського Папи про Східну Європу досі дуже актуальні. За його словами, Йоан Павло ІІ був великим польським патріотом, але не відчував цивілізаційно-культурної вищості. На думку Роберта Чижевського, спільне польсько-українське читання Йоана Павла ІІ могло б «обнулити» чимало напружень між обома народами.
20 років тому, 23–27 червня 2001 р., Папа Йоан Павло ІІ відвідував Україну. Тоді він побував у Києві та Львові. У зустрічах з ним взяли участь понад два мільйони людей.