«Безсумнівно, слова «Murzyn» («негр») і «Murzynka» («негритянка») обтяжені багажем негативних конотацій», – заявив експерт Ради польської мови.
Також він нагадав, що в 70-х і 80-х рр. ХХ ст. ці слова функціонували як нейтральне визначення чорношкірих осіб, але з плином часу змінили своє значення. «Їх не можна вживати інакше як на правах історичної цитати», – вважає спеціаліст.
Рада польської мови отримала листа, в якому дописувач попросив охарактеризувати іменник «Murzyn».
«Впродовж певного часу мене постійно звинувачують, головним чином в інтернеті, в тому, що я вважаю, що слово «негр» не має пейоративного значення. Група, яка складається в основному з іноземців, що проживають у Польщі, розпочала спеціальну акцію в мережі під хештегом #dontcallmemurzyn (#неназиваймененегром), яка має на меті стигматизацію і чинення тиску на поляків, які так, як і я, вважають, що це необразливе слово», – написав автор листа.
Оцінка Ради польської мови
Цим питанням зайнявся Марек Лазінський, професор Варшавського університету. Він зазначив, що словами «негр» і його жіночим відповідником «негритянка» колись нейтрально називали чорношкірих осіб, але зараз «вони безсумнівно обтяжені багажем негативних конотацій».
Також експерт нагадав, що образливими назвав ці слова «Великий словник польської мови», виданий Польською академією наук.
«Особи, які вживали слово «негр» у 80-ті та 90-ті рр., в жодному разі не мають причин для докорів совісті. Однак слова змінюють асоціації та сприйняття у потоці природних змін громадської свідомості. Сьогодні слово «негр» не лише обтяжене поганими асоціаціями, але й є архаїчним», – заявив доктор Лазінський.
«Варто поважати чутливість аудиторії»
Експерт наголосив, що негативне сприйняття цього слова посилюють вислови типу «100 lat za Murzynami» (укр. «100 років до негрів», означає крайню відсталість, – прим. перекл.) та асоціації (негр – невільник).
«Варто поважати чутливість аудиторії. Наші сусіди з чорною шкірою бажають, аби їх називали за народністю (сенегалець, нігерієць тощо), бажають бути африканцями, чорношкірими, темношкірими або й навіть просто чорними (хоч іще кількадесят років тому конотації прикметника «чорний» щодо чорношкірої людини були гірші, ніж іменника «негр»)», – сказав доктор Лазінський.
Він рекомендував вживати слово «негр» тільки і виключно «на правах історичної цитати».
«Оскільки важко змінити звички мовців, я обмежую свої рекомендації до засобів публічного спілкування: ЗМІ, адміністрації, заклади освіти. Зрештою, в цих колах обговорювані тут слова і так вже вживають набагато рідше, адже більшість мовців мають усвідомлення того, що ці слова викликають суперечливе ставлення», – підсумував Лазінський.
Джерело: polsatnews.pl